SalonAfficher le menu
Artistes internationaux au Salon

Artistes internationaux au Salon

Une cinquantaine d'artistes venant des quatre coins du monde seront cette année présents pour célébrer la littérature jeunesse

Pour cette nouvelle édition, le Salon sera encore une fois un lieu de rencontres privilégié avec les auteurs, autrices, illustrateurs et illustratrices internationaux de l’univers du livre de jeunesse.

Une initiative rendue possible par la contribution des ambassades, instituts étrangers et éditeurs qui participent au rayonnement de la littérature jeunesse en soutenant la création, sans oublier le travail des traducteurs et traductrices.

Avec le soutien du Goethe-Institut, Allemagne
Heike Faller et Valerio Vidali
100 ans : tout ce que tu apprendras de la vie, avec Valério Vidali, trad. de l’allemand Olivier Mannoni, Le Seuil jeunesse / Éditions du Sous-sol

Avec le soutien de Wallonie-Bruxelles International, Belgique
Anne Herbauts, Martin-Minet, Le Point du jour, Pastel / l’école des loisirs ; En coup de vent, Casterman ; La Tête dans la haie, avec Frédérique Dolphjin, Esperluète
Thomas Lavachery, Rumeur ; Le Voyage de Fulmir, l’école des loisirs
Carl Norac, Je t’emmène en voyage, collectif d’illustrateurs, A pas de loups ; Monsieur Mozart ou le cadeau des étoiles / Happy jazz, Didier Jeunesse

Avec le soutien de Flanders Literature, Belgique
Pieter de Poortere, Super Mickey, Glénat
Ingrid Godon et Paul Verrept, Le Banc au milieu du monde, trad. du flamand Emmanuèle Sandron, Alice Éditions

Avec le soutien de l’Institut Ramon Llull, Catalogne, Espagne
David Nel-Lo, La Tribu des Zippoli, trad. du catalan, Edmond Raillard, Actes Sud Junior

Avec le soutien de l’Istituto italiano di cultura, Italie
Susanna Mattiangeli, Les Histoires (presque) vraies de Mathilda, avec Rita Petruccioli, trad. de l’italien Faustina Fiore, Didier Jeunesse
Davide Morosinotto, L’Éblouissante Lumière des deux étoiles rouges, trad. de l’italien Marc Lesage, L’école des loisirs
Valerio Vidali, 100 ans, avec Heike Faller, trad. de l’allemand Olivier Mannoni, Seuil jeunesse / Éditions du sous-sol

Avec le soutien de Lithuanian Culture Institute, Lituanie
Lina Itagaki et Jurga Vilé, Haïkus en Sibérie, trad. Marielle Vitureau, Sarbacane
Monika Vaicenaviciene, Qu’est-ce qu’un fleuve ?, trad. du suédois Catherine Renaud, Cambourakis

Avec le soutien de l’Ambassade royale de Norvège & NORLA
Marta Breen et Jenny Jordahl, 150 ans de lutte pour les droits des femmes, trad. du norvégien Aude Pasquier, Larousse
Anja Dahle Øverbye, Sous le signe du grand chien, trad. du norvégien Sophie Jouffreau, çà et là

Avec le soutien de Nederlands Letterenfonds, Pays-Bas
Edward Van de Vendel et Marije Tolman, Petit renard, trad. Du néerlandais Emmanuèle Sandron, Albin Michel Jeunese

Avec le soutien de Swedish Arts Council, Suède
Maja Säfström, La Petite Encyclopédie des bébés animaux, trad. et adaptation Laurana Serres-Giardi, Rue du monde
Jessica Schiefauer, Trois garçons, trad. du suédois Marianne Ségol-Samoy, Thierry Magnier Éditions

Avec le soutien de l’Ambassade des États-Unis, USA
Vera Brosgol, Un été d’enfer !, trad. de l’anglais Alice Delarbre, Rue de Sèvres
Lauren Wolk, Longtemps, j’ai rêvé de mon île, trad.de l’anglais Marie-Anne de Béru, L’école des loisirs

Avec le soutien de leurs éditeurs

Anna Aparicio Català, Nico et Ouistiti explorent les fonds marins, ABC Melody – Catalogne, Espagne
Isabelle Arsenault, L’Abeille à miel, La Pastèque – Québec, Canada
Monica Barengo, illustratrice et Davide Cali, auteur, L’Écrivain, Passepartout, Italie
Cathy Cassidy, L’Étoile rebelle, trad. Anne Guitton, Nathan, Royaume-Uni
Sam Copeland, Charlie se change en T. rex, trad. de l’anglais Fabien Le Roy, R jeunesse, Robert Laffont, Royaume-Uni
C.J Daugherty, Number 10, trad. de l’anglais Magali Duez, R / Robert Laffont, États-Unis
Claude Desrosiers et Félix Laflamme, Les Mégaventures de Maddox, Modus éditions, Québec, Canada
Catherine Doyle, Le Gardien des tempêtes, trad. de l’angais Sidonie Van den Dries, Bayard, Irlande
Yael Frankel, Rien de rien, Passepartout, Argentine
Geneviève Godbout, Gâteau aux pommes, La Pastèque, Québec, Canada
Jacques Goldstyn, Les Étoiles, La Pastèque, Québec, Canada
Vic James, Les Puissants, tome 3 : Libres, trad. de l’anglais Julie Lopez, Nathan, Royaume-Uni
Sarah Khoury, C’est un secret, Passepartout, Italie
Noémie Marsily, Memet, avec Isabella Cieli, L’Employé du moi
Estelle Maskame, Just don’t mention it, Pocket, Écosse
Shannon Messenger, Gardiens des Cités perdues, volume 8, trad. de l’anglais Mathilde Tamae-Bouhon et Laureline Chaplain, Lumen, États-Unis
Michaël Morpurgo, Le Don de Lorenzo, enfant de Camargue, trad. de l’anglais Diane Ménard, Gallimard, Royaume-Uni
Catherine Ocelot, La vie d’artiste, La ville brûle, Québec-Canada
Guillaume Perrault, Le Facteur de l’espace, tome 2, La Pastèque, Québec, Canada
Axel Scheffler, Les Tourouges et les Toubleus ; Zébulon le dragon, Gallimard, Royaume-Uni
Tomonori Taniguchi, Zoologie, Le Petit Lézard, Japon
Jessica Townsend, Nevermoor, trad. de l’anglais Juliette Lê, Pocket, Australie
Emmanuelle Walker, Biomimétisme : la nature comme modèle, texte Séraphine Menu, La Pastèque, Royaume-Uni