Afficher le menu

Spécificités de la traduction en littérature jeunesse

lundi 2 décembre - 15h


Comment travaille-t-on un texte traduit pour la jeunesse ? Est-ce différent d'un texte de littérature générale ? En quoi ? Pourquoi ? Trois actrices majeures de la chaîne du livre débattent de ces questions.

Avec Véronique Haïtse, éditrice, l'école des loisirs, Faustina Fiore, traductrice et Marie Tillol, correctrice. Modération : Laurence Kiefé, ATLF.

Durée : 1h

Lieu : Comptoir des autrices et des auteurs - G3

Type : Débat professionnel

Public : Professionnels